<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Manga Review: The Kurosagi Corpse Delivery Service, Vol. 1</title>
	<atom:link href="http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 01:28:11 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Shirubi</title>
		<link>http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/comment-page-1/#comment-69282</link>
		<dc:creator>Shirubi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 20:37:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/#comment-69282</guid>
		<description>Personaly, I hate it when they change the Japanese Sound Effects into english, I much rather they leave them, and put the translations on the bottom of the panle/page. Such as in Rurouni Kenshin, that manga made me happy! While others, just make me want to slap the person who edited the book upside the head.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Personaly, I hate it when they change the Japanese Sound Effects into english, I much rather they leave them, and put the translations on the bottom of the panle/page. Such as in Rurouni Kenshin, that manga made me happy! While others, just make me want to slap the person who edited the book upside the head.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew Cole</title>
		<link>http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/comment-page-1/#comment-44704</link>
		<dc:creator>Matthew Cole</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 10:57:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/#comment-44704</guid>
		<description>I think whether the fx are re-touched or merely footnoted depends on the production studio working on the title for Dark Horse.  I haven&#039;t read Ohikkoshi or Lady Snowblood, but from researching online, Ohikkoshi&#039;s translator was previously affiliated with Studio Proteus, who always took care to re-touch fx. While it&#039;s also my preferred method of reading manga, it isn&#039;t anywhere near the consensus of readers, at least online. There&#039;s certainly merit to the argument that by replacing the original fx, part of the artwork is being destroyed.

That said, I really am glad I read through the translation notes in Kurosagi Corpse Delivery Service -- Mail has some particularly helpful ones as well, in addition to being a very good complementary series to Kurosagi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think whether the fx are re-touched or merely footnoted depends on the production studio working on the title for Dark Horse.  I haven&#8217;t read Ohikkoshi or Lady Snowblood, but from researching online, Ohikkoshi&#8217;s translator was previously affiliated with Studio Proteus, who always took care to re-touch fx. While it&#8217;s also my preferred method of reading manga, it isn&#8217;t anywhere near the consensus of readers, at least online. There&#8217;s certainly merit to the argument that by replacing the original fx, part of the artwork is being destroyed.</p>
<p>That said, I really am glad I read through the translation notes in Kurosagi Corpse Delivery Service &#8212; Mail has some particularly helpful ones as well, in addition to being a very good complementary series to Kurosagi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katherine Dacey-Tsuei</title>
		<link>http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/comment-page-1/#comment-44215</link>
		<dc:creator>Katherine Dacey-Tsuei</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2007 03:43:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.popcultureshock.com/review-kurosagi-corpse-delivery-service-vol-1/41116/#comment-44215</guid>
		<description>It&#039;s nice to see citations get their due! Good footnotes are a real asset--I&#039;ve found them helpful for understanding series as different as &lt;i&gt;Dokebi Bride&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Satsuma Gishiden&lt;/i&gt;. If only more publishers felt compelled to include them...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s nice to see citations get their due! Good footnotes are a real asset&#8211;I&#8217;ve found them helpful for understanding series as different as <i>Dokebi Bride</i> and <i>Satsuma Gishiden</i>. If only more publishers felt compelled to include them&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
